Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Rumano-Inglés - De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía
Título
De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta
Texto
Propuesto por
Altesse
Idioma de origen: Rumano
De ziua ta
Eu îti ofer un buchet
De ziua ta
Pentru că dragostea
Nu are limită
ÃŽn inima mea.
Orice aÅŸ zice
Orice aÅŸ face
Ori de cate ori te-aş supăra
Eu tot te iubesc,
Măicuţa mea.
Acum 8 Martie a venit
Åži-n dar de ziua ta
Îţi ofer toată dragostea
Din inima mea.
LA MULŢI ANI măicuţa mea!
Nota acerca de la traducción
măicuţa=mommy
Título
the 8th of March
Traducción
Inglés
Traducido por
miyabi
Idioma de destino: Inglés
On your day
I offer you a bouquet
On your day
Because love
Knows no boundaries
In my heart.
Whatever I say
Whatever I do
No matter how many times I upset you
I still love you
Mommy.
Now the 8th of March has arrived
And as a gift on your day
I offer you all the love
From my heart.
Happy holiday mommy!
Nota acerca de la traducción
"On your day" (lit.) should be "On your special day" or "On this special day" or "day" could be replaced with "holiday" - to have it make sense.
the 8th of March represents the International WOmen's Day (in Romania it also stands for "Mother's Day").
Happy holiday or Happy (International) Women's Day... if people even say it like that. :)
Última validación o corrección por
dramati
- 8 Marzo 2008 16:45
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Marzo 2008 12:43
dramati
Cantidad de envíos: 972
It could have been better if you had put some of the things you wrote below the translation into the translation itself, but I will allow what you wrote anyway.
7 Marzo 2008 19:12
azitrad
Cantidad de envíos: 970
Orice aÅŸ spune/face - whatever I'd say/do