Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - i süße ... also falls du das bist... ich versteh...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
i süße ... also falls du das bist... ich versteh...
Текст
Публікацію зроблено tifozi
Мова оригіналу: Німецька

i süße ... also falls du das bist... ich versteh kein wort. und ich versuche seit montag dich zu erreichen.ich wünsche dir alles alles liebe zum geburtstag. hoffe dir gehts gut. hab auch neue msn...aber du hast nicht geaddet... escargelle@live.de.meld dich bitte. hab dich lieb.kuss...
Пояснення стосовно перекладу
bilmediğim birinden mail geldi anlamını mrk ettim

Заголовок
Tatlım…
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Tatlım… eğer sensen… hiçbir kelime anlamıyorum ve pazartesinden beri sana ulaşmağa çalışıyorum. Doğum günün kutlar ,sevgiler dilerim.İyi olduğunu ümit ederim.Yeni msn adresim var…. Ancak beni eklemedin… escargelle@live.de.,lütfen beni ara.Seni sevdim. Öperim…

Затверджено FIGEN KIRCI - 24 Травня 2008 20:40