Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Сербська - I'm sorry that I didn't send you any text...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I'm sorry that I didn't send you any text...
Текст
Публікацію зроблено
zeezee
Мова оригіналу: Англійська
I'm sorry that I didn't send you any text messages yesterday.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "dend" with "send" (in the title)</edit> (07/03/francky]
Заголовок
Žao mi je .
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
imogilnitskaya
Мова, якою перекладати: Сербська
Žao mi je Å¡to ti nisam poslala ni jednu poruku juÄe.
Пояснення стосовно перекладу
It`s possible to say "nisam ti poslao...". I don`t know was that a woman or a man...
Затверджено
Cinderella
- 3 Липня 2008 10:58
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Липня 2008 10:58
Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Molim te da povedeÅ¡ malo viÅ¡e raÄuna o gramatici prilikom prevoda.