Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Німецька - Ha en underbar dag pÃ¥ jobbet
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ha en underbar dag på jobbet
Текст
Публікацію зроблено
bella.erman
Мова оригіналу: Шведська
Ha en underbar dag på jobbet
Заголовок
Einen wunderschönen Tag auf der Arbeit!
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
iamfromaustria
Мова, якою перекладати: Німецька
Einen wunderschönen Tag auf der Arbeit!
Пояснення стосовно перекладу
or: "Hab einen wunderschönen Tag auf der Arbeit" (Imperative)
Затверджено
italo07
- 29 Вересня 2008 20:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Вересня 2008 17:10
italo07
Кількість повідомлень: 1474
Kann man nicht einfach "Arbeitstag" sagen?