Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Болгарська-Турецька - Само големи думи защо говориш не стават истина...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаТурецька

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Само големи думи защо говориш не стават истина...
Текст
Публікацію зроблено nazenin
Мова оригіналу: Болгарська

Само големи думи защо говориш не стават истина дори да ги повториш,не ми се слуша за л.

Заголовок
Sadece büyük söz konuşman niye...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено FIGEN KIRCI
Мова, якою перекладати: Турецька

Sadece, büyük söz konuşman niye,
gerçek olmazlar, (onları) tekrarlasan bile;
(aşkımız) hakkında dinlemek istemiyorum...
Пояснення стосовно перекладу
aslındaki gibi,tekerleme tarzını korumaya çalıştım. değişik fikirlerinize açığım. :)
devamı şu şekilde:
"...не ми се слуша за любовта ни,
не се говори, любов се прави !!!"
'...aşkımız hakkında dinlemek istemiyorum,
konuşulmaz,aşk yapılır!!!'
(ya da, uyumu korumak adına :
'Sadece, büyük söz konuşman niye,
gerçek olmazlar, (onları) tekrarlasan bile;
istemiyorum, aşkımız hakkında (laf) dinlemek,
önemli olan, değildir konuşmak,
önemli olan, aşk'ı yapmak!!!')
Затверджено FIGEN KIRCI - 13 Жовтня 2008 16:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Жовтня 2008 13:14

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
nazenin, tamam mıdır?

11 Жовтня 2008 15:15

nazenin
Кількість повідомлень: 17
MUHTEÅžEMDÄ°R!!!!!!!!!!!!!!!!!
HARÃœKA

19 Жовтня 2008 12:50

nazenin
Кількість повідомлень: 17
Figencim bnm için önemli bir çeviri daha var çevirirsen çok sevinirim
"ne e vajno kolko imam a tova 4e teb te nqmam ..."
snn de ingilizce- türkçe çeviriye ihtiyacın olursa bildir mutlaka çok iyidir ingilizcem
kib)