Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - Agora eu estou fazendo novos planos e você...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
Agora eu estou fazendo novos planos e você...
Текст
Публікацію зроблено
Marcinha Lowrrany
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Agora eu estou fazendo novos planos e você simplesmente não está neles ! Seja muito felizzz....vou sentir
Заголовок
Nouveaux projets
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Botica
Мова, якою перекладати: Французька
J'ai de nouveaux projets à présent, et tu n'en fais simplement pas partie ! Sois très heureux... je vais avoir de la peine
Пояснення стосовно перекладу
Ou : sois très heureuse...
Le verbe sentir a un sens ambigu, qui peut aussi signifier : je vais regretter, je vais apprécier, je vais me rendre compte...
Затверджено
Francky5591
- 25 Листопада 2008 21:47