Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - yazdıklarından hiç biÅŸi anlamdım ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Суспільство / Люди / Політика
Заголовок
yazdıklarından hiç bişi anlamdım ...
Текст
Публікацію зроблено
AlexisRiverStone
Мова оригіналу: Турецька
yazdıklarından hiç bişi anlamdım en yakın zamanda senin türkçe öğrenmen lazım veada bn inqilizce :D
Заголовок
No entiendo nada de lo que escribes.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Іспанська
No entiendo nada de lo que escribes. Hace falta que tú aprendas turco muy rápido o yo inglés. :D
Затверджено
lilian canale
- 22 Січня 2009 16:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Січня 2009 13:16
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Miss, he editado la segunda frase. Dime si estás de acuerdo.
21 Січня 2009 13:17
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Perfect Lilian as usual.