Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Espanja - yazdıklarından hiç biÅŸi anlamdım ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka
Otsikko
yazdıklarından hiç bişi anlamdım ...
Teksti
Lähettäjä
AlexisRiverStone
Alkuperäinen kieli: Turkki
yazdıklarından hiç bişi anlamdım en yakın zamanda senin türkçe öğrenmen lazım veada bn inqilizce :D
Otsikko
No entiendo nada de lo que escribes.
Käännös
Espanja
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Espanja
No entiendo nada de lo que escribes. Hace falta que tú aprendas turco muy rápido o yo inglés. :D
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 22 Tammikuu 2009 16:45
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
21 Tammikuu 2009 13:16
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Miss, he editado la segunda frase. Dime si estás de acuerdo.
21 Tammikuu 2009 13:17
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Perfect Lilian as usual.