Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Ispanų - yazdıklarından hiç biÅŸi anlamdım ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Visuomenė / Žmonės / Politika
Pavadinimas
yazdıklarından hiç bişi anlamdım ...
Tekstas
Pateikta
AlexisRiverStone
Originalo kalba: Turkų
yazdıklarından hiç bişi anlamdım en yakın zamanda senin türkçe öğrenmen lazım veada bn inqilizce :D
Pavadinimas
No entiendo nada de lo que escribes.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
No entiendo nada de lo que escribes. Hace falta que tú aprendas turco muy rápido o yo inglés. :D
Validated by
lilian canale
- 22 sausis 2009 16:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 sausis 2009 13:16
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Miss, he editado la segunda frase. Dime si estás de acuerdo.
21 sausis 2009 13:17
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Perfect Lilian as usual.