Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Данська - tiene una tienda en santiego de chile
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Освіта
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
tiene una tienda en santiego de chile
Текст
Публікацію зроблено
Trine L
Мова оригіналу: Іспанська
tiene una tienda en santiego de chile
Заголовок
Han har en butik i Santiago, Chile.
Переклад
Данська
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Данська
Han har en butik i Santiago, Chile.
Пояснення стосовно перекладу
Fra verbet tener, 3die person, kan også være "hun.
Затверджено
Anita_Luciano
- 9 Січня 2009 22:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Січня 2009 21:58
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
doesn´t "tienda" mean "shop" ?
CC:
lilian canale
9 Січня 2009 22:02
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Yep!
It may also mean 'tent', but I think this meaning doesn't fit here.
9 Січня 2009 22:10
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
thanks! I´ll just correct accordingly then :-)
10 Січня 2009 01:51
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Som sædvanligt, Anita, tak. Havde lyst til at prøve. Min ældste søn har boet i Barcelona de sidste 10 år.
Har lidt baser nu men det skal nok blive bedre (HÃ¥ber jeg da).