Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Албанська-Німецька - une duhet te flej....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
une duhet te flej....
Текст
Публікацію зроблено
Stuggi-Studi
Мова оригіналу: Албанська
une duhet te flej....
Пояснення стосовно перекладу
Ist aus einer Facebook Statusmeldung. Wenn irgendetwas vom Satz fehlt, dann muss man sich einen Namen vorstellen, der vor die Wörter gestellt wird, also " XY une duhet te flej...."
Заголовок
ich muss schlafen...
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Inulek
Мова, якою перекладати: Німецька
Ich muss schlafen gehen...
Затверджено
italo07
- 31 Березня 2009 22:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Березня 2009 22:21
Inulek
Кількість повідомлень: 109
Hi italo07,
Here is the bridge:
"I have to go to sleep"
best regards,
Inulek
CC:
italo07