Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



12Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - Leva meu coração...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаФранцузькаТурецькаПерська

Категорія Поезія

Заголовок
Leva meu coração...
Текст
Публікацію зроблено betisl@hotmail.com
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
Пояснення стосовно перекладу
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

Заголовок
Emmène mon coeur !
Переклад
Французька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька

Où que tu veuilles aller
Emmène mon coeur !
Mets à l'abri nos rêves d'amour
pour un instant...
Un instant n'est pas tout, je sais,
mais il est unique !
Je ferai de même quand tu demanderas
si je dois partir
Et pour la nuit mon bien aimé,
enchaîne ton coeur au mien...
Затверджено Francky5591 - 14 Травня 2009 17:46