Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



12翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Leva meu coração...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 フランス語トルコ語ペルシア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Leva meu coração...
テキスト
betisl@hotmail.com様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
翻訳についてのコメント
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

タイトル
Emmène mon coeur !
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Où que tu veuilles aller
Emmène mon coeur !
Mets à l'abri nos rêves d'amour
pour un instant...
Un instant n'est pas tout, je sais,
mais il est unique !
Je ferai de même quand tu demanderas
si je dois partir
Et pour la nuit mon bien aimé,
enchaîne ton coeur au mien...
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 5月 14日 17:46