Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Португальська (Бразилія) - Hallo, ich bin gut Zuhause angekommen. Kus...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Hallo, ich bin gut Zuhause angekommen. Kus...
Текст
Публікацію зроблено
Piwi
Мова оригіналу: Німецька
Hallo, ich bin gut zuhause angekommen.
Kuss
Заголовок
Olá, eu cheguei bem em casa.
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Olá, eu cheguei bem em casa.
Beijo.
Затверджено
lilian canale
- 19 Травня 2009 17:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Травня 2009 22:30
gamine
Кількість повідомлень: 4611
One Mispelling. ""Küss" instead of "Kus".
CC:
italo07
Francky5591
18 Травня 2009 22:46
italo07
Кількість повідомлень: 1474
Done
It's "Kuss" ("Küsse" is plural)
thx
CC:
gamine
18 Травня 2009 23:44
gamine
Кількість повідомлень: 4611