ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-ブラジルのポルトガル語 - Hallo, ich bin gut Zuhause angekommen. Kus...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Hallo, ich bin gut Zuhause angekommen. Kus...
テキスト
Piwi
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Hallo, ich bin gut zuhause angekommen.
Kuss
タイトル
Olá, eu cheguei bem em casa.
翻訳
ブラジルのポルトガル語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Olá, eu cheguei bem em casa.
Beijo.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 5月 19日 17:00
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 18日 22:30
gamine
投稿数: 4611
One Mispelling. ""Küss" instead of "Kus".
CC:
italo07
Francky5591
2009年 5月 18日 22:46
italo07
投稿数: 1474
Done
It's "Kuss" ("Küsse" is plural)
thx
CC:
gamine
2009年 5月 18日 23:44
gamine
投稿数: 4611