Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Que seja eterna como Fênix
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Que seja eterna como Fênix
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
korinta
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Que seja eterna como Fênix
Пояснення стосовно перекладу
A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas.
Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse!
19 Вересня 2009 18:14
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Вересня 2009 21:48
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Free bridge for you, dear
"May it be eternal like Phoenix"
"it" refers to coupling.
CC:
Aneta B.
19 Вересня 2009 21:56
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
24 Вересня 2009 22:09
korinta
Кількість повідомлень: 2
Obrigada! muito obrigada mesmo! vc é um anjo!