ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Que seja eterna como Fênix
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Que seja eterna como Fênix
翻訳してほしいドキュメント
korinta
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Que seja eterna como Fênix
翻訳についてのコメント
A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas.
Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse!
2009年 9月 19日 18:14
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 19日 21:48
lilian canale
投稿数: 14972
Free bridge for you, dear
"May it be eternal like Phoenix"
"it" refers to coupling.
CC:
Aneta B.
2009年 9月 19日 21:56
Aneta B.
投稿数: 4487
2009年 9月 24日 22:09
korinta
投稿数: 2
Obrigada! muito obrigada mesmo! vc é um anjo!