Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - mrrhabalar hasan emmi nehaber nerdesin sen ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
mrrhabalar hasan emmi nehaber nerdesin sen ...
Текст
Публікацію зроблено alezane
Мова оригіналу: Турецька

- "Merhabalar Hasan Emmi, ne haber, neredesin sen?"

- "Ne yapıyorsun cicim? Bizim memleket değişmedi.
Sen nerelere kayboldun?"

- "Ben kaybolmadım, bizim memleket hep aynı yerde. Ben kimseleri hiç unutmadım, aramasam da herkes orada, bilir misin gözüm?"
Пояснення стосовно перекладу
before edit: mrrhabalar hasan emmi nehaber nerdesin sen
nörüyon cicim, bizim memleket degismedi.
Sen nerelere kayboldum
BEN KAYBOLMADIM BIZIM MEMLEKET HEB AYNIYERDE BEN KIMSELERI HIC UNUTMADIM ARAMAZAMDA HERKES ORADA BILIRMISIN GOZUM -cheesecake

Заголовок
Bonjour
Переклад
Французька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька

- "Bonjour oncle Hasan, comment ça va, où es-tu ?

- "Que fais-tu ma cocotte ? Notre pays n'a pas changé.
Où as-tu disparu ?"

- "Moi, je n'ai pas disparu, notre pays est toujours à la même place, je n'ai jamais oublié personne, même si je ne les appelle pas, tout le monde est là-bas, le sais-tu, mon vieux?"

Пояснення стосовно перекладу
gözüm = mon oeil
Затверджено turkishmiss - 7 Грудня 2009 04:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Грудня 2009 00:59

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut Hazal, s'il te plaît, peux-tu faire avec le texte en turc ce que je viens de faire avec la traduction en français (retaper normalement le texte,vu que nous n'autorisons plus les textes en capitales)

D'avance merci!

7 Грудня 2009 01:05

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Si j'ai bien compris, c'est un échange entre oncle Hasan et sa nièce?
J'ai donc utilisé les "-" et les """, et laissé un espace entre les deux phrases de la nièce, et celle du tonton, au milieu!

Dis-moi si je me trompe, Hazal!


7 Грудня 2009 21:45

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Oui, Francky, c'est sans doute un échange entre ces deux personnes-là.
Je modifie tout de suite l'original, merci !