Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Çok güzelsin fakat önceki resimlerle ÅŸimdiki resimlerin arasında baya fark olmuÅŸ.yanakların tombul
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Комп'ютери / Інтернет
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Çok güzelsin fakat önceki resimlerle şimdiki resimlerin arasında baya fark olmuş.yanakların tombul
Текст
Публікацію зроблено
otto28
Мова оригіналу: Турецька
Selam
Çok güzelsin fakat önceki resimlerle şimdiki resimlerin arasında baya fark olmuş.yanakların tombullaşmış
Пояснення стосовно перекладу
ingiliz
Заголовок
You are very beautiful, but there is ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
aydin1
Мова, якою перекладати: Англійська
Hi,
You are very beautiful, but there is a pretty big difference between your previous pictures and your current ones. Your cheeks have gotten plumper.
Затверджено
lilian canale
- 21 Травня 2010 13:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Травня 2010 18:56
User10
Кількість повідомлень: 1173
Forgot "selam"-"Hi"
15 Травня 2010 02:48
aydin1
Кількість повідомлень: 33
Right, sorry