ترجمه - ترکی-انگلیسی - Çok güzelsin fakat önceki resimlerle ÅŸimdiki resimlerin arasında baya fark olmuÅŸ.yanakların tombulموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گپ زدن - رایانه ها / اینترنت این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Çok güzelsin fakat önceki resimlerle ÅŸimdiki resimlerin arasında baya fark olmuÅŸ.yanakların tombul | | زبان مبداء: ترکی
Selam Çok güzelsin fakat önceki resimlerle şimdiki resimlerin arasında baya fark olmuş.yanakların tombullaşmış | | |
|
| You are very beautiful, but there is ... | ترجمهانگلیسی aydin1 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Hi, You are very beautiful, but there is a pretty big difference between your previous pictures and your current ones. Your cheeks have gotten plumper. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 21 می 2010 13:33
آخرین پیامها | | | | | 14 می 2010 18:56 | | | | | | 15 می 2010 02:48 | | | |
|
|