Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Турецька - "Nil sapientiae odiosisus acumine nimio."
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
"Nil sapientiae odiosisus acumine nimio."
Текст
Публікацію зроблено
silam
Мова оригіналу: Латинська
"Nil sapientiae odiosisus acumine nimio."
Пояснення стосовно перекладу
Bridge "Nothing is more hateful to wisdom than excessive cleverness"
Source :
url=http://en.wikipedia.org/wiki/The_Purloined_Letter
Заголовок
Bilgelik ve zeka
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
44hazal44
Мова, якою перекладати: Турецька
Bilgelik için hiçbir şey, aşırı zeka kadar nefret uyandırıcı değildir.
Пояснення стосовно перекладу
Orijinal metnin altındaki "bridge"e göre çevrilmiştir.
Затверджено
Bilge Ertan
- 19 Січня 2011 17:34