Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - merhaba mehmet
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
merhaba mehmet
Текст
Публікацію зроблено
kannep
Мова оригіналу: Турецька
merhaba mehmet
hepimizin hayatı rutin malesef
ben antalyada yaşıyorum mesleğim muhasebeci daha önce yazmıştım unuttun galiba
bayramda neler yapmayı düşünüyorsun
Заголовок
hi mehmet
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Çevirmen
Мова, якою перекладати: Англійська
Hi Mehmet,
unfortunately, all of our lives are routine.
I live in Antalya and my profession is accountant as I wrote before; I think you may have forgotten.
What are you planning to do in Bairam?
Затверджено
Lein
- 13 Грудня 2010 14:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Грудня 2010 18:56
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I am living...> I live
11 Грудня 2010 22:30
Çevirmen
Кількість повідомлень: 59
I agree with merdogan's suggestion. I overlooked it."I am living in Antalya" must be "I live in Antalya".
13 Грудня 2010 14:08
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thanks!