Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Данська - anerkend mit argument

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаЛатинська

Заголовок
anerkend mit argument
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено sahylube
Мова оригіналу: Данська

Anerkend mit argument
Пояснення стосовно перекладу
"Admit my argument'. bridge/gamine.
Відредаговано gamine - 29 Вересня 2011 03:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Жовтня 2011 12:15

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hello, Lene!
Thanks for the bridge. Just tell me one thing, pls. Does 'Admit my argument' mean: 'See my point'? I'm not sure I understand well.

CC: gamine

1 Жовтня 2011 12:32

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
or maybe: "Concede that I am right"?

1 Жовтня 2011 15:25

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hello dear. You are very clever. Actually one could say:'"Concede that I am right"? At least it's the same meaning.


1 Жовтня 2011 16:28

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thanks, dear!