Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Монгольська-Французька - Ð¥Ñн танд хайртай Ð²Ñ ?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
Ð¥Ñн танд хайртай Ð²Ñ ?
Текст
Публікацію зроблено
SHAWOL
Мова оригіналу: Монгольська
Ð¥Ñн танд хайртай Ð²Ñ ?
Пояснення стосовно перекладу
Français de France.
Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним!
Заголовок
"Qui aimez-vous ?" ou "Qui aimes-tu ?"
Переклад
Французька
Переклад зроблено
phildeparis
Мова, якою перекладати: Французька
"Qui aimez-vous ?" ou "Qui aimes-tu ?"
Пояснення стосовно перекладу
Bonjour,
Selon le degré d'affinités ou de familiarité avec la personne destinatrice de ce message ce sera le tutoiement ou le vouvoiement qui sera à retenir. Compte tenu que la phrase est courte je retiendrai le tutoiement mais je ne connais pas le contexte.
5 Квітня 2015 19:14