Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - She came, she saw, she disappeared.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Гумор - Гумор
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
She came, she saw, she disappeared.
Текст
Публікацію зроблено
Bamsa
Мова оригіналу: Англійська
She came, she saw, she disappeared.
Заголовок
She came, she saw, she disappeared.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
aimilius
Мова, якою перекладати: Латинська
Ea venit, vidit, deperiit.
Пояснення стосовно перекладу
Before edits:
<Venit, vidit, disparut.> Aneta B.
Затверджено
Aneta B.
- 5 Жовтня 2014 14:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Серпня 2014 12:57
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hi aimilius,
I'm sorry, but "disparut"? It's not a Latin verb, rather some French one...
Moreover, if we want to get a feminine form here we need to add a pronoun of a a particular gender.
So it's gonna be:
Ea
venit, vidit, DEPERIIT/ ABIIT.
Tell me, please, if you agree to the changes.
Aneta