ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ラテン語 - She came, she saw, she disappeared.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
ユーモア - ユーモア
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
She came, she saw, she disappeared.
テキスト
Bamsa
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
She came, she saw, she disappeared.
タイトル
She came, she saw, she disappeared.
翻訳
ラテン語
aimilius
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Ea venit, vidit, deperiit.
翻訳についてのコメント
Before edits:
<Venit, vidit, disparut.> Aneta B.
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2014年 10月 5日 14:04
最新記事
投稿者
投稿1
2014年 8月 26日 12:57
Aneta B.
投稿数: 4487
Hi aimilius,
I'm sorry, but "disparut"? It's not a Latin verb, rather some French one...
Moreover, if we want to get a feminine form here we need to add a pronoun of a a particular gender.
So it's gonna be:
Ea
venit, vidit, DEPERIIT/ ABIIT.
Tell me, please, if you agree to the changes.
Aneta