Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Голландська - chi se ne frega
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
chi se ne frega
Текст
Публікацію зроблено
rosfra
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено
manoudescaracous
qu'est ce que j'en ai à foutre?
Пояснення стосовно перекладу
cette expression "chi se ne frega" vient du verbe fregare qui veut dire "frotter" .
Familièrement "fregare" peut se traduire par traduire par "foutre" plus correctement cette expression peut se traduire par "qu'est ce ça peut me faire?"
Заголовок
"Qu'est-ce que j'en ai à foutre?"
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
wendy
Мова, якою перекладати: Голландська
Wat kan mij dat schelen?
Пояснення стосовно перекладу
Expression équivalente.
Затверджено
Chantal
- 6 Січня 2007 12:47