Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - chi se ne frega
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
chi se ne frega
Текст
Публікацію зроблено
cuneyt2222
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено
manoudescaracous
qu'est ce que j'en ai à foutre?
Пояснення стосовно перекладу
cette expression "chi se ne frega" vient du verbe fregare qui veut dire "frotter" .
Familièrement "fregare" peut se traduire par traduire par "foutre" plus correctement cette expression peut se traduire par "qu'est ce ça peut me faire?"
Заголовок
Beni ne ilgilendirir veya banane
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Турецька
Beni ne ilgilendirir veya banane
Пояснення стосовно перекладу
Aslında italyancada ve fransızca daha kötü bir deyimle ifade edildi, ama türkçesi aklıma gelmedi ...
Затверджено
ViÅŸneFr
- 7 Січня 2007 11:09