Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



23Переклад - Німецька-Англійська - Hey Schätzchen - Wie geht’s? ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаПортугальська (Бразилія)НімецькаТурецькаАнглійськаІспанськаСербська

Категорія Пояснення - Кохання / Дружба

Заголовок
Hey Schätzchen - Wie geht’s? ...
Текст
Публікацію зроблено Cinderella
Мова оригіналу: Німецька Переклад зроблено CocoT

Hey Schätzchen
Wie geht’s?
Was machst du?
Ich sehe dich bald im Werk
Ruf mich am Samstag an and sag mir wann ich kommen muss
Grüsschen
Küsschen
Пояснення стосовно перекладу
- "alles goed" is a little problematic, as I wasn't sure the person talking referred to him/herself or was asking a question (because of the lack of punctuation). Giving the type of message and since the next line is a question, I chose the second option.

Заголовок
Hey darling, how are you?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено frajofu
Мова, якою перекладати: Англійська

Hey darling,
How are you?
What are you doing?
I will see you soon at work
Call me on Saturday and tell me then when I have to come.
Bye bye,
Sweet kisses
Затверджено bonjurkes - 1 Лютого 2007 22:40