Prevod - Nemacki-Engleski - Hey Schätzchen - Wie geht’s? ...Trenutni status Prevod
Kategorija Objasnjenje - Ljubav / Prijateljstvo | Hey Schätzchen - Wie geht’s? ... | | Izvorni jezik: Nemacki Preveo CocoT
Hey Schätzchen Wie geht’s? Was machst du? Ich sehe dich bald im Werk Ruf mich am Samstag an and sag mir wann ich kommen muss Grüsschen Küsschen
| | - "alles goed" is a little problematic, as I wasn't sure the person talking referred to him/herself or was asking a question (because of the lack of punctuation). Giving the type of message and since the next line is a question, I chose the second option. |
|
| Hey darling, how are you? | | Željeni jezik: Engleski
Hey darling, How are you? What are you doing? I will see you soon at work Call me on Saturday and tell me then when I have to come. Bye bye, Sweet kisses |
|
Poslednja provera i obrada od bonjurkes - 1 Februar 2007 22:40
|