Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - içimdeki ÅŸarkı bitti
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Культура
Заголовок
içimdeki şarkı bitti
Текст
Публікацію зроблено
ciaocomeva?
Мова оригіналу: Турецька
içimdeki şarkı bitti
Заголовок
the song inside me has finished
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська
the song inside me has finished
Пояснення стосовно перекладу
Instead of "has finished" you could say "is over".
Затверджено
samanthalee
- 26 Березня 2007 07:12
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Березня 2007 19:27
sekerdlr
Кількість повідомлень: 3
bu şöyle olmayacak mı ? :
thew song -where it is inside of me- finished
27 Березня 2007 02:31
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Hayır - ingilizcede öyle olmaz.