Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



333Переклад - Болгарська-Німецька - Най-красивият сън, който съм имал...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаБолгарськаІспанськаНімецькаРосійськаГолландськаРумунськаЛитовськаУгорськаФранцузькаІталійськаФінськаГрецькаПортугальська (Бразилія)БоснійськаСербськаКаталанськаАлбанськаДанськаПортугальськаПольськаШведська

Категорія Поезія

Заголовок
Най-красивият сън, който съм имал...
Текст
Публікацію зроблено maldonado
Мова оригіналу: Болгарська Переклад зроблено ina_pop

Най-красивият сън, който съм имал, е бил с теб, най-дълбоката любов, която съм изпитвал, е твое творение! Най-красивият свят, който съм виждал, са очите ти и най-красивото видение, което съм виждал, си ти!

Заголовок
der schönste Traum,den ich jemals hatte...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено alizeia
Мова, якою перекладати: Німецька

Der schönste Traum, den ich jemals hatte, war mit dir, die tiefste Liebe, die ich jemals empfunden habe, ist zu dir! Die schönste Welt, die ich gesehen habe, sind deine Augen und der schönste Anblick, den ich hatte, bist du!!!
Затверджено Rumo - 2 Червня 2007 13:01