Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Vokiečių - Ðай-краÑивиÑÑ‚ Ñън, който Ñъм имал...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
Ðай-краÑивиÑÑ‚ Ñън, който Ñъм имал...
Tekstas
Pateikta
maldonado
Originalo kalba: Bulgarų Išvertė
ina_pop
Ðай-краÑивиÑÑ‚ Ñън, който Ñъм имал, е бил Ñ Ñ‚ÐµÐ±, най-дълбоката любов, коÑто Ñъм изпитвал, е твое творение! Ðай-краÑивиÑÑ‚ ÑвÑÑ‚, който Ñъм виждал, Ñа очите ти и най-краÑивото видение, което Ñъм виждал, Ñи ти!
Pavadinimas
der schönste Traum,den ich jemals hatte...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
alizeia
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Der schönste Traum, den ich jemals hatte, war mit dir, die tiefste Liebe, die ich jemals empfunden habe, ist zu dir! Die schönste Welt, die ich gesehen habe, sind deine Augen und der schönste Anblick, den ich hatte, bist du!!!
Validated by
Rumo
- 2 birželis 2007 13:01