主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 保加利亚语-德语 - Ðай-краÑивиÑÑ‚ Ñън, който Ñъм имал...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
诗歌
标题
Ðай-краÑивиÑÑ‚ Ñън, който Ñъм имал...
正文
提交
maldonado
源语言: 保加利亚语 翻译
ina_pop
Ðай-краÑивиÑÑ‚ Ñън, който Ñъм имал, е бил Ñ Ñ‚ÐµÐ±, най-дълбоката любов, коÑто Ñъм изпитвал, е твое творение! Ðай-краÑивиÑÑ‚ ÑвÑÑ‚, който Ñъм виждал, Ñа очите ти и най-краÑивото видение, което Ñъм виждал, Ñи ти!
标题
der schönste Traum,den ich jemals hatte...
翻译
德语
翻译
alizeia
目的语言: 德语
Der schönste Traum, den ich jemals hatte, war mit dir, die tiefste Liebe, die ich jemals empfunden habe, ist zu dir! Die schönste Welt, die ich gesehen habe, sind deine Augen und der schönste Anblick, den ich hatte, bist du!!!
由
Rumo
认可或编辑 - 2007年 六月 2日 13:01