Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Голландська - mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Julyzinhaa
Мова оригіналу: Голландська
mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je mijn hart gegeven
Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. die naar mijn grote liefde leidt..
30 Вересня 2007 18:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Березня 2010 18:50
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi, could any of you explain what this line means?
It sounds really weird translated into Portuguese.
"Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. "
CC:
Lein
kfeto
25 Березня 2010 18:54
Lein
Кількість повідомлень: 3389
I think 'sobre' should have been 'além'.
Past the Atlantic Ocean, past climate and time, there is a way...
(I am also wondering if the request into English is a new user's mistake - this translation into Portuguese was from 2007!)
25 Березня 2010 19:13
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Yeah, weird isn't it?
So...do you think that the "Over" can be translated as: "beyond"?
25 Березня 2010 19:30
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Yep! 'over' in this case means 'on the other side'.