Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Nederlands - mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
Julyzinhaa
Uitgangs-taal: Nederlands
mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je mijn hart gegeven
Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. die naar mijn grote liefde leidt..
30 september 2007 18:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
25 maart 2010 18:50
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi, could any of you explain what this line means?
It sounds really weird translated into Portuguese.
"Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. "
CC:
Lein
kfeto
25 maart 2010 18:54
Lein
Aantal berichten: 3389
I think 'sobre' should have been 'além'.
Past the Atlantic Ocean, past climate and time, there is a way...
(I am also wondering if the request into English is a new user's mistake - this translation into Portuguese was from 2007!)
25 maart 2010 19:13
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Yeah, weird isn't it?
So...do you think that the "Over" can be translated as: "beyond"?
25 maart 2010 19:30
Lein
Aantal berichten: 3389
Yep! 'over' in this case means 'on the other side'.