Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 荷兰语 - mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 荷兰语巴西葡萄牙语英语

标题
mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...
需要翻译的文本
提交 Julyzinhaa
源语言: 荷兰语

mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je mijn hart gegeven

Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. die naar mijn grote liefde leidt..
2007年 九月 30日 18:06





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 25日 18:50

lilian canale
文章总计: 14972
Hi, could any of you explain what this line means?
It sounds really weird translated into Portuguese.

"Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. "

CC: Lein kfeto

2010年 三月 25日 18:54

Lein
文章总计: 3389
I think 'sobre' should have been 'além'.

Past the Atlantic Ocean, past climate and time, there is a way...

(I am also wondering if the request into English is a new user's mistake - this translation into Portuguese was from 2007!)

2010年 三月 25日 19:13

lilian canale
文章总计: 14972
Yeah, weird isn't it?

So...do you think that the "Over" can be translated as: "beyond"?

2010年 三月 25日 19:30

Lein
文章总计: 3389
Yep! 'over' in this case means 'on the other side'.