Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiholanzi - mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
Julyzinhaa
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi
mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je mijn hart gegeven
Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. die naar mijn grote liefde leidt..
30 Septemba 2007 18:06
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
25 Mechi 2010 18:50
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi, could any of you explain what this line means?
It sounds really weird translated into Portuguese.
"Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. "
CC:
Lein
kfeto
25 Mechi 2010 18:54
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I think 'sobre' should have been 'além'.
Past the Atlantic Ocean, past climate and time, there is a way...
(I am also wondering if the request into English is a new user's mistake - this translation into Portuguese was from 2007!)
25 Mechi 2010 19:13
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Yeah, weird isn't it?
So...do you think that the "Over" can be translated as: "beyond"?
25 Mechi 2010 19:30
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Yep! 'over' in this case means 'on the other side'.