Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - selam ben büşra! ben 16 yaşındayım. ben:LINKIN...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
selam ben büşra! ben 16 yaşındayım. ben:LINKIN...
Текст
Публікацію зроблено
lp
Мова оригіналу: Турецька
selam ben büşra! ben 16 yaşındayım. ben:LINKIN PARK,FORT MİNOR,evenescence,korn,emre aydın...dinlerim.
Пояснення стосовно перекладу
ingilizlere göre yapılmasını istiyorum.
Заголовок
Hi, I'm Büşra! I'm 16 years old. I Learn...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
Hi, I'm Büşra! I'm 16 years old. I Listen to LINKIN PARK, FORT MINOR, evenescence, korn, and emre aydın...
Пояснення стосовно перекладу
LINKIN PARK, FORT MINOR, evenescence, korn, emre aydın, They are singers.
Затверджено
kafetzou
- 11 Листопада 2007 06:54