Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Оригінальний текст - Шведська - Älskling, du är den enda.

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійськаТурецькаНімецька

Заголовок
Älskling, du är den enda.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Goktug35
Мова оригіналу: Шведська

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Пояснення стосовно перекладу
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."
Відредаговано pias - 13 Грудня 2010 10:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Грудня 2010 01:06

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Should be edited in lower case letters, Pia

CC: pias

13 Грудня 2010 10:10

pias
Кількість повідомлень: 8113