Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Оригинален текст - Swedish - Älskling, du är den enda.

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийскиТурскиНемски

Заглавие
Älskling, du är den enda.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Goktug35
Език, от който се превежда: Swedish

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Забележки за превода
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."
Най-последно е прикачено от pias - 13 Декември 2010 10:17





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Декември 2010 01:06

Bamsa
Общо мнения: 1524
Should be edited in lower case letters, Pia

CC: pias

13 Декември 2010 10:10

pias
Общо мнения: 8113