Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-保加利亚语 - Voici ce gue ma grande soeur (qui elle va a...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语保加利亚语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Voici ce gue ma grande soeur (qui elle va a...
正文
提交 lussi177
源语言: 法语

Voici ce gue ma grande soeur (qui elle va à Montana -pas nous-) m'a répondu au sujet de Violeta. Je te fais part de mes réflexions à propos de cette petite fille : Il existe dans tous les pays du monde des associations de diabétigues, je vais chercher celles de Bulgarie. Ce qu'il faudrait savoir, c'est si il est possible de faire poser cette pompe en Bulgarie, et, si oui, garantir la sécurité, le suivi, etc. Je vais chercher qui fabrique ce genre de produit. Sinon, la pose devra se faire en Suisse. Par chance,la semaine prochaine
给这篇翻译加备注
Става дума за инсулинова помпа за дете-Виолета

标题
Ето това, което моята голяма сестра (която отива в..
翻译
保加利亚语

翻译 arcobaleno
目的语言: 保加利亚语

Ето това, което моята голяма сестра (която отива в Монтана, без нас) ми отговори за Виолета. Правя те част от моите размисли за това малко момиче: Във всички страни по света съществуват асоциации на диабетици, ще търся такава в България. Това, което трябва да знаеш, е дали е възможно да се постави тази помпа в България и ако да, да се гарантира сигурността след това и т.н. Ще потърся кой произвежда този вид продукти. Ако не, поставянето трябва да се извърши в Швейцария. При късмет, следващата седмица
给这篇翻译加备注
отива без нас..(не ние?)
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 二月 11日 14:34