Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-巴西葡萄牙语 - "Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
"Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...
正文
提交 joaquina
源语言: 葡萄牙语

"Tam grave dia que vos conhoci ,

por quanto mal me vem por vós , senhor
给这篇翻译加备注
Português europeu do século XIII

标题
"Tão triste o dia que te conheci,por tanto...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 gracieleantonio
目的语言: 巴西葡萄牙语

"Tão triste o dia em que te conheci,
por tanto mal que vem de ti,senhor!"
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 三月 26日 22:24





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 24日 00:36

Francky5591
文章总计: 12396
Translation is in stand-by until the requester replies my request under the original text.
Without any answer I'll be obliged to remove the text from the requested translations.

2008年 三月 26日 20:21

casper tavernello
文章总计: 5057
What's the problem, Franck? I don't understand what you mean.Here is the source (of this and the other one submitted by her).

2008年 三月 26日 20:33

casper tavernello
文章总计: 5057
Ah, sorry, I thought you had sent this message today.

2008年 三月 26日 20:39

gracieleantonio
文章总计: 4
Sorry, but there is a problem with my translation?

2008年 三月 26日 20:42

casper tavernello
文章总计: 5057
Não, gracieleantonio. O problema era o texto fonte. A sua "tradução" está ótima e eu a coloquei para ser votada para que eu tenha certeza absoluta da correção.

2008年 三月 26日 20:43

gracieleantonio
文章总计: 4
Ah!Entendo!
Qual é o problema com o texto fonte?

2008年 三月 26日 20:49

casper tavernello
文章总计: 5057
É porque ele está escrito numa linguagem antiga, o que não é suportado pela lista de idiomas do Cucumis. O problema já está resolvido (coloquei uma nota sobre o texto), nada com o que se preocupar.

2008年 三月 26日 22:43

gracieleantonio
文章总计: 4
Ok!!!Tanks very much!
Tenho uma dúvida:
Quando eu faço uma avaliação,eu também ganho pontos ou não?

2008年 三月 26日 22:45

casper tavernello
文章总计: 5057
Não. Só quando você traduz e tem a tradução aceita.
Quaisquer dúvidas, é só perguntar.

2008年 三月 26日 22:48

gracieleantonio
文章总计: 4
Muy bien!
Muchas gracias!