Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 葡萄牙语 - "Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 葡萄牙语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
"Tam grave dia que vos conhoci , por quanto...
需要翻译的文本
提交 joaquina
源语言: 葡萄牙语

"Tam grave dia que vos conhoci ,

por quanto mal me vem por vós , senhor
给这篇翻译加备注
Português europeu do século XIII
上一个编辑者是 casper tavernello - 2008年 三月 24日 00:39





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 24日 00:38

Francky5591
文章总计: 12396
Hello joaquina, could you please check this text and tell me into which language this text is typed, because we do not guess into which language it is, we translate from the language you will have mentioned in the comments area.

Thank you!
Casper, could you please translate into Brasilian-Portuguese what I told above? Thanks a lot!

CC: casper tavernello

2008年 三月 24日 00:37

casper tavernello
文章总计: 5057
Another Old Portuguese.
I'll set it to Portuguese and find out from which era it is.

2008年 三月 24日 00:39

Francky5591
文章总计: 12396
Oh? Thanks for your prompt reply! translation is pending at the moment...

2008年 三月 24日 00:41

casper tavernello
文章总计: 5057
You can uncheck the stand by. I'm going to "translate" it, ok?

2008年 三月 24日 14:16

Francky5591
文章总计: 12396
FIne! will do! (sorry I went to bed when you still were fresh, so that I'm doing it just right now after a good night of sleep!lol)