Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Nós somos aqueles que aqui habitam

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 灌水

标题
Nós somos aqueles que aqui habitam
正文
提交 glaydsonxd
源语言: 巴西葡萄牙语

Nós somos aqueles que aqui habitam

标题
Ei sumus qui hic vivunt
翻译
拉丁语

翻译 Cammello
目的语言: 拉丁语

Ei sumus qui hic vivunt
Francky5591认可或编辑 - 2008年 五月 13日 23:59





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 16日 15:13

pirulito
文章总计: 1180
aqueles = illi (estes = ii, ei)
nós = nos



--Qui hic habitant?

--Nos sumus illi qui hic habitant.


2008年 五月 16日 15:32

Cammello
文章总计: 77
Quello, quella, quello (italian)


is translated in Latin in 2 words:
ille, illa, illud
or
is, ea, id

using "ille" is wrong in this sentence.
"Ille" is to say "that one"
"Is" is to say "the one who"

Look at that dog: Specta illum canem
We are those who live here: Sumus ei qui hic habitant

Ok, if you don't like vivunt and you prefer habitant, it's right

But "illi" is wrong

2008年 五月 16日 17:52

pirulito
文章总计: 1180
Camele , habe in ore istud dictum:

Ergo nos sumus illi qui tenent viam veritatis, qui fugimus et parcimus! [dictum hereticum]

2008年 五月 16日 18:11

Cammello
文章总计: 77
"Si vera sunt <b>ea</b> quae complexa es"

"<b>Id</b> quod plerumque accidit"

"<b>is</b> de cuius morte agitur"