Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-土耳其语 - Hola amiguito!! Espero que estes muy bien; no se...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语土耳其语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Hola amiguito!! Espero que estes muy bien; no se...
正文
提交 Cristina_Ali
源语言: 西班牙语

Hola amiguito!!
Espero que estes muy bien; no se por que te has perdido... ojala te conectes para poder conversar.
Te mando un gran beso y cuidate mucho.
Espero verte otra vez.

Atentamente.
Cristina Andrade

标题
Selam arkadaşım!! Çok iyisin umarim; bilmem...
翻译
土耳其语

翻译 turkishmiss
目的语言: 土耳其语

Selam arkadaşım!!
Çok iyisin umarim; neden vazgeçtin bilmiyorum... Inşallah bağlanırsın da konuşuruz yine.
Sana büyük bir öpücük yolluyorum ve kendine iyi bak.
Ben bir kez daha seni görmeyi umuyorum.

Selamlar.
Cristina Andrade
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 五月 28日 12:51





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 27日 14:33

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
miss,

I need a bridge for this two:
-'neden biraktığını bilmem'
-'Keşke konuşabildigimiz için bağlanacaksın.'

'... öpücük yollUYORUM,kendine iyi bak.'
'..bir KEZ daha seni görmeyi umUYORUM.'

2008年 五月 27日 22:08

turkishmiss
文章总计: 2132
- I don'know why you gave up
- (I hope) you will connect to can speak.
Ojala is not really I hope look here
Thank you.

2008年 五月 28日 11:50

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
ok, thanks
'I don'know why you gave up' haliyle okuyunca
'neden vazgeçtin bilmiyorum' diyesim geliyor. ama işini bırakmak anlamında kullanıldıysa senin yazdığın gibi 'neden (işini) bıraktığını bilmiyorum' demek daha doğru!
sence hangisi?

ikincisi: 'İnşallah bağlanırsın da konuşabiliriz', ama bu haliyle içime yatmadı...belki-
'inşallah bağlanırsın da konuşuruz yine' demek daha akıcı olur

2008年 五月 28日 12:08

turkishmiss
文章总计: 2132
Thank you Figen, edit done.

2008年 五月 28日 12:37

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
are you sure for 'vazgeçtin', miss? I think it sounds better, but it's important to be in same meaning with the spanish hugs

2008年 五月 28日 17:46

turkishmiss
文章总计: 2132
This one is "meaning only" Figen, vazgeçmek is not the literal translation but it conveys the meaning, so I think we can use it.
What do you think?