主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 巴西葡萄牙语 - meu lÃrio, sol da manhã, és tu H.
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
诗歌 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
meu lÃrio, sol da manhã, és tu H.
需要翻译的文本
提交
luizsantos20
源语言: 巴西葡萄牙语
meu lÃrio, sol da manhã, és tu H.
给这篇翻译加备注
olá! nao podendo traduzir lÃrio (flor) para uma palavra correspondente, usar outra que seja uma flor muito bonita =]
quero mandar uma carta para minha amiga hanya em ingles mas pasma-la com uma citação em arabe.
muito obrigado!
H = female name
上一个编辑者是
lilian canale
- 2009年 二月 9日 01:29
最近发帖
作者
帖子
2009年 二月 9日 01:29
lilian canale
文章总计: 14972
luizsantos20,
A flor não é problema, mas o nome tem que ser abreviado já que não "transliteramos" nomes.
Obrigada.
2009年 二月 9日 03:42
luizsantos20
文章总计: 1
Lilian, nao pracisa transliterar o nome, o texto é mais importante, é algo que só eu e ela entendemos sabe?
obrigado!