Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-德语 - till älsklingen

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语塞尔维亚语意大利语德语

标题
till älsklingen
正文
提交 lilli
源语言: 瑞典语

Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt

标题
Ich liebe dich...
翻译
德语

翻译 peterbald
目的语言: 德语

Ich liebe dich. Und ich möchte mit dir leben, du bist die wundervollste Frau, die ich kenne. Ich will nicht, dass wir uns jemals trennen. Du bist mein Ein und Alles.
给这篇翻译加备注
Ich vermute, es ist die Rede über eine Frau. Wenn der Text sich an einen Mann richtet, dann mit "... du bist der wundervollste Mann, den ich kenne" ersetzen... oder "... du bist der wundervollste Mensch, denn ich kenne", dann ist es neutral.
italo07认可或编辑 - 2009年 二月 20日 12:35