Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 斯洛文尼亚语 - ARES Ares je bil sin vladarja bogov Zevsa in...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 斯洛文尼亚语塞尔维亚语马其顿语

标题
ARES Ares je bil sin vladarja bogov Zevsa in...
需要翻译的文本
提交 anitceto
源语言: 斯洛文尼亚语

ARES

Ares je bil sin vladarja bogov Zevsa in njegove žene Here. Bil je grški bog vojne, predvsem divjega vojskovanja. Modro vojskovanje pa je bilo pod varstvom boginje Atene. Ares je bil divji in nasilen bog, zato ga niso preveč marali niti bogovi niti ljudje. Divje se je vojskoval. Vmešaval se je je v spopade, kjer pa je zaradi svoje nepremišljenosti pogosto potegnil krajši konec, najsi se je bojeval z bogovi ali smrtniki.
上一个编辑者是 pias - 2009年 四月 4日 20:54





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 4日 18:36

Roller-Coaster
文章总计: 930
I believe flags are mixed up

2009年 四月 4日 18:40

pias
文章总计: 8113
Corrected, thanks Roller.

2009年 四月 4日 18:43

Roller-Coaster
文章总计: 930
Fast as always

Thx!

2009年 四月 4日 19:13

maki_sindja
文章总计: 1206
I think this is Slovenian.

2009年 四月 4日 19:22

Roller-Coaster
文章总计: 930
Pias please come again

Thx Maki, you're right.



CC: pias

2009年 四月 4日 20:58

pias
文章总计: 8113
Is it ok. now Roller?


2009年 四月 5日 03:42

maki_sindja
文章总计: 1206
Pia, I think anitceto wanted this text to be translated into Macedonian. That's her main language.

2009年 四月 5日 12:37

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks girls, request into Macedonian is now online!