Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-保加利亚语 - neulich sind meine mutter und ich in eine...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语保加利亚语

标题
neulich sind meine mutter und ich in eine...
正文
提交 yusi1
源语言: 德语

Neulich sind meine Mutter und ich in eine Sozialwohnung umgezogen. Es ist in einem Hochhaus in einem Neubauviertel. Vorher haben wie in einer Altbauwohnung gewohnt, aber sie war zu teuer

标题
Жилище
翻译
保加利亚语

翻译 rradev57@abv.bg
目的语言: 保加利亚语

Неотдавна аз и моята майка се преместихме в едно социално жилище.То един висок блок в новоизграден квартал.Преди това ние живеехме в старо изградено жилище, но беше прекалено скъпо.
ViaLuminosa认可或编辑 - 2009年 五月 2日 20:07





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 23日 23:38

gamine
文章总计: 4611
Seems like homework. If not, Caps missing.

CC: italo07 Francky5591

2009年 四月 24日 13:07

italo07
文章总计: 1474
It's ok

CC: gamine Francky5591

2009年 四月 24日 14:48

gamine
文章总计: 4611
Thanks Salvo. Can see you have corrected the missing caps.

CC: Francky5591

2009年 四月 24日 17:30

italo07
文章总计: 1474
That was Francky

2009年 四月 24日 20:12

gamine
文章总计: 4611
He's cheating me.

CC: Francky5591

2009年 四月 24日 22:57

Francky5591
文章总计: 12396
Yes, Salvo's right (my German sucks but I still can see where the nouns are!)
I wouldn't know whether it is a homework or not though, maybe it's just someone sending a message...

2009年 四月 25日 09:38

italo07
文章总计: 1474
I only corrected a typo and added a comma

CC: Francky5591

2009年 四月 25日 14:15

gamine
文章总计: 4611
Is it released now or shall it be considered as homework.

CC: Francky5591

2009年 四月 25日 16:45

Francky5591
文章总计: 12396
Salvo said it was ok, so I released this text.

2009年 四月 25日 16:46

gamine
文章总计: 4611